Обо
«Если не воздвигнуть Обо, куда же сядет ворона»
Монгольская поговорка
Растекается медленно вязкое время,
Небеса обнимают бескрайнюю твердь.
По велению свыше монгольское племя
Обязали хранить холодную степь.
Удивительный храм у монгольских народов
Остаётся священным с древнейших времён.
Здесь камланье шаман проводил до восхода,
И по бубну гвоздила гисунь над огнём.
На просторах Монголии есть направленья,
Зачастую лишь Обо – ориентир,
Средь монгольских красот он стоит на служенье,
Не нарушив ничуть окружающий мир.
Это может быть груда камней у дороги
С алтарём, где отпустят вам ваши грехи,
И нарядный дарцог завяжи без мороки,
А на патину камня побрызгай архи.
До сих пор поклоняется духам у капищ
Просто путник, турист, человек, гражданин -
Ибо Обо – святилище, подобие храма,
Там Сабдаки живут, их хозяин Эжин.
Над степями Монголии царствует ветер,
На монгольский простор с уваженьем смотри.
А над Обо всегда Вечно Синее Небо
И верховный правитель, всесильный Тэнгрии.
Вечно Синее Небо – духовное начало
Тэнгрии – высшее божество
Эжин – дух, хозяин местности
Сабдаки – духи-хранители местности
Обо – святилище, жилище духов
Архи – водка из молока
Дарцог – разноцветные летны, тряпочки
Гисунь – колотушка, палочка
12.07.2010
Стихотворение отредактировано 2025 году